Thursday, February 16, 2006

Book I, Chapter 39, page 19; lines 20-25

Qui se ex his minus timidos existimari volebant, non se hostem vereri, sed angustias itineris et magnitudinem silvarum, quae intercederent inter ipsos atque Ariovistum, aut rem frumentariam, ut satis commode supportari posset, timere dicebant. Nonnulli etiam Caesari nuntiabant, cum castra moveri ac signa ferri iussisset, non fore dicto audientes milites neque propter timorem signa laturos.

What is the difference between the relationship that the infinitive existimari shares with its main verb volebant and the infinitives vereri and timere share with their main verb dicebant?

In considering the answer to that question, is the word supportari and infinitive like existimari or like vereri and timere

2 Comments:

At 3:38 PM, Blogger AwesomeAndrade said...

Who (qui) wanting to be considered less timid from these men (his) said that they (se # 2) did not fear (vereri) the enemy, but that they were afraid (timere)that they would not be able to support enough suitably because of the length of the journey and the size of the forest which (quae) lay between themselves and Ariovistus as well as their grain supplies.

Note: I have play significantly with the word ordee the word order here so you will need to word extra hard to link the English with the Latin.

 
At 3:42 PM, Blogger AwesomeAndrade said...

Some even announced to Caesar, when he ordered the camp to be moved and the military standard to be advanced, that the soldiers would not be obedient nor because of fear would the military stand be advanced.

Question was are fore esse and laturos esss infinitives?

 

Post a Comment

<< Home