Friday, February 10, 2006

Book I; Chapter 39; Page 17 Lines 8-19

Hic primum ortus est a tribunis militum, praefectis, reliquisque qui ex urbe amicitiae causa Caesarem secuti non magnum in re militari usum habebant: quorum alius alia causa illata, quam sibi ad proficiscendum necessariam ess diceret, petebat ut eius voluntate discedere liceret; nonnulli pudore adducti, ut timoris suspicionem vitarent, remanebant. Hi neque vultum fingere neque interdum lacrimas tenere poterant; abdicti in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. Vulgo totis castris testamenta obsinabantur. Horum vocibus ac timore paulatim etiam ei, qui magnum in castris usum habebant, milites centurionesque quique equitatui praeerant, perturbabantur.

4 Comments:

At 5:14 AM, Blogger AwesomeAndrade said...

This fear first began with the tribunes of the solders, the officers and the others who having followed Caesar fom the city for the sake of friendship did not have much training in the things of the army:

 
At 3:21 PM, Blogger AwesomeAndrade said...

each one offering a different reason why it was neccessary for himself to set out, each was seeking permission to leave by his (Caesar's) approval; some having been influenced by shame remained to avoide the suspicion of fear.

 
At 3:25 PM, Blogger AwesomeAndrade said...

These men were neither able to maintain their expressions nor to hold their tears; having been hidden in their tents they either were lamenting their own fate or bemoaning the danger in common with their own comrades. Everywhere lthe camps wills were sealed.

 
At 3:27 PM, Blogger AwesomeAndrade said...

Even those men who (qui) had great experience in camp, soldiers and centurions who were in charge of the cavalry, were disturbed gradually by the voices and fear of these men

 

Post a Comment

<< Home